"Herr der Diebe", das ist der Titel des Buches, nicht etwa "Der Herr der Diebe". Das schon das erste, das mich wirklich beeindruckt hat. Es gibt eben nicht DEN einen, bestimmten Herrn der Diebe (allein im Buch nennen sich ja auch schon zwei Leute so), sondern vielmehr ist es nur ein Titel - ein Wunsch, ein Traum, vielleicht ein Spiel...
Der Titel "Herr der Diebe" steht für mich vor allem für Scipios Wunsch, jemand zu sein. Jemand, der bewundert wird, und wie ein Erwachsener behandelt. Und nicht nur für Scipio. Für mich repräsentiert schon das Fehlen des Artikels ganz viel aus dem Buch, und schon das ist einfach genial.
Schade nur, dass die meisten Überstetzer das offenbar anders sehen, denn sie haben sich fast durchweg für den Artikel entschieden: "THE Thief Lord" (Englisch), "IL signore dei ladri" (Italienisch) und so weiter...
von "Wespe" (Administratorin)
Der Titel "Herr der Diebe" steht für mich vor allem für Scipios Wunsch, jemand zu sein. Jemand, der bewundert wird, und wie ein Erwachsener behandelt. Und nicht nur für Scipio. Für mich repräsentiert schon das Fehlen des Artikels ganz viel aus dem Buch, und schon das ist einfach genial.
Schade nur, dass die meisten Überstetzer das offenbar anders sehen, denn sie haben sich fast durchweg für den Artikel entschieden: "THE Thief Lord" (Englisch), "IL signore dei ladri" (Italienisch) und so weiter...
von "Wespe" (Administratorin)